cisco-ci-domain-verification=49c1730493df42f8fb6f280dc3f249831305ac17edb1d6e62de667619229cb28
Shopping Cart
Your Cart is Empty
Quantity:
Subtotal
Taxes
Shipping
Total
There was an error with PayPalClick here to try again
CelebrateThank you for your business!You should be receiving an order confirmation from Paypal shortly.Exit Shopping Cart

Canadian Positive People Network (CPPN)

Réseau canadien des personnes séropositives (RCPS)

The CPPN acknowledges that its corporate office in Peterborough (ON) sits on the traditional territory of the Anishinaabe Missis​sauga adjacent to Haudenosaunee Territory and in the Territory covered by the Williams Treaty, and that its operations and management office sits on the traditional unceded territory of the Algonquin Anishnaabeg people.  We recognize and deeply appreciate the contributions that Métis, Inuit, and other Indigenous Peoples have made to shape and strengthen our local communities, our provinces and territories, and our country as a whole.

Le RCPS reconnaît que son bureau principal à Peterborough (ON) est situé sur le territoire traditionnel de la Anishinaabe Mississauga adjacent au territoire de Haudenosaunee et sur le territoire couvert par le traité Williams, et que son bureau des opérations et de gestion se trouve sur le territoire traditionnel non cédé du Peuple Algonquin Anishnaabeg. Nous reconnaissons et apprécions profondément les contributions des Métis, des Inuits et des autres peuples autochtones à la formation et au renforcement de nos communautés locales, de nos provinces et territoires et de notre pays dans son ensemble.

Kathleen, one of the CPPN’s Co-Chairs, opens up, sharing her thoughts about Long-term Survivors


Kathleen, l’une des coprésidentes du RCPS, s’ouvre, partageant ses réflexions sur les survivants à long terme

Question 1

How do you define what a long-term survivor is?


“I believe there are many definitions of what a long-term survivor is. Known definitions such as "pre-HAART": diagnosed before effective medications and "post-HAART": when effective medication became available. I personally believe that any individual may identify themselves long-term survivors for a number of their own reasons.”

Question 2

This year’s HIV Long Term Survivor’s Awareness Day’s Theme is "AIDS at 40: Envisioning a Future We Never Imagined", what does this statement mean to you?


“It means, to me, the once known as a fatal disease, AIDS, has progressed to a manageable virus through medications and knowledge.”

Question 2

Le thème de la Journée de sensibilisation des survivants à long terme du VIH de cette année est « Le sida à 40 ans : envisager un avenir que nous n’avons jamais imaginé », qu’est-ce que cette déclaration signifie pour vous ?


« Cela signifie, pour moi, la fois connue sous le nom de maladie mortelle, le sida, a progressé à un virus gérable grâce à des médicaments et des connaissances. »

Question 3

From your perspective, how has HIV and AIDS changed over time?

What has not changed?


“From my perspective HIV and AIDS has changed over time due to the extensive research through Science and the dedication of Medical professionals. What has not changed is the stigma, discrimination, fears, and personal isolation created by rejection.”

Question 3

De votre point de vue, comment le VIH et le sida ont-ils changé au fil du temps? Qu’est-ce qui n’a pas changé ?


« De mon point de vue, le VIH et le sida ont changé au fil du temps en raison des recherches approfondies par l’entremise de science et du dévouement des professionnels de la santé. Ce qui n’a pas changé, c’est le stigma, discrimination, les craintes, et l’isolement personnel créé par le rejet. »

Question 4

What is one important thing you think Canadians should know about

HIV Long-term Survivors?


“That we are passionate people who support one another. And the importance we place on providing knowledge.”

Question 4

Quelle est, à votre avis, quelle est l’importante chose que les Canadiens devraient savoir au sujet des survivants à long terme du VIH ?


« Que nous sommes des gens passionnés qui se soutiennent les uns les autres. Et l’importance que nous mettons à fournir des connaissances. »

Question 5

What is one thing you would say to someone who is

newly diagnosed with HIV?


“I would assure them that they will be ok, I would share knowledge of my personal lived experiences and that

this is not a death sentence, and

better days are ahead.”

Question 5

Qu’est-ce que vous diriez à quelqu’un qui reçoit un nouveau diagnostic de VIH ?


« Je leur assurerais qu’ils iront bien, que je partagerais mes connaissances de mes expériences personnelles vécues et qu’il ne s’agit pas d’une condamnation à mort, et que des jours meilleurs sont à venir. »

Question 6

Is there anything else

you would like to share?


“I am in my 22nd year positive and while talking to a close friend a few days ago and I had made the comment that HIV was one of the best things that ever happened to me - they looked shocked then I explained I have such amazing Supports, very genuine friendship s that I never would have had an incredible Healthcare team and my life is exactly where I want it to be!”

Question 6

Autre chose que vous aimeriez partager ?


« J’en suis à ma 22e année positive et en parlant à un ami proche il y a quelques jours et j’avais fait le commentaire que le VIH était l’une des meilleures choses qui me soient arrivées - ils avaient l’air choqués, puis j’ai expliqué que j’avais des soutiens tellement incroyables, des amitiés très authentiques que je n’aurais jamais eu une équipe de soins de santé incroyable et ma vie est exactement là où je veux qu’elle soit ! »